TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:35:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 679《相續解脫如來所作隨順處了義經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập lục sách No. 679《tướng tục giải thoát Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 679 相續解脫如來所作隨順處了義經 # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 679 tướng tục giải thoát Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 679 (Nos. 675(11), 676(8))   No. 679 (Nos. 675(11), 676(8)) 相續解脫如來所作隨順處了義 tướng tục giải thoát Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa 如相續解脫經說。文殊師利白佛言。世尊。 như tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 世尊所說如來法身。如來法身有何相。 Thế Tôn sở thuyết Như Lai pháp thân 。Như Lai pháp thân hữu hà tướng 。 佛告文殊師利。地波羅蜜。善修習乘身轉集成。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。địa Ba-la-mật 。thiện tu tập thừa thân chuyển tập thành 。 文殊師利。是如來法身相。當知復有不可思議相。 Văn-thù-sư-lợi 。thị Như Lai pháp thân tướng 。đương tri phục hưũ bất khả tư nghị tướng 。 有二因緣。謂彼離虛偽無行。眾生計著虛偽行。 hữu nhị nhân duyên 。vị bỉ ly hư ngụy vô hạnh/hành/hàng 。chúng sanh kế trước hư ngụy hạnh/hành/hàng 。 文殊師利白佛言。世尊。聲聞緣覺身。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thanh văn Duyên giác thân 。 轉亦是法身耶。佛告文殊師利。不名法身。 chuyển diệc thị pháp thân da 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。bất danh Pháp thân 。 文殊師利白佛言。世尊。名何等身。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。danh hà đẳng thân 。 佛告文殊師利名解脫身(五分法身名解脫梵音云毘尼木叉涅槃解脫梵音云木叉也)。文殊師利。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi danh giải thoát thân (ngũ phân Pháp thân danh giải thoát Phạm Âm vân tỳ ni mộc xoa Niết-Bàn giải thoát Phạm Âm vân mộc xoa dã )。Văn-thù-sư-lợi 。 解脫身者。聲聞緣覺諸如來等。 giải thoát thân giả 。Thanh văn Duyên giác chư Như Lai đẳng 。 唯法身差別。法身差別者。 duy Pháp thân sái biệt 。Pháp thân sái biệt giả 。 謂無量功德殊勝奇特不可為譬。文殊師利白佛言。世尊。 vị vô lượng công đức thù thắng kì đặc bất khả vi/vì/vị thí 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如來因起有何相。佛告文殊師利。化身相如世界起。 Như Lai nhân khởi hữu hà tướng 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。hóa thân tướng như thế giới khởi 。 一切種如來功德。及清淨莊嚴住相。當知化身相起。 nhất thiết chủng Như Lai công đức 。cập thanh tịnh trang nghiêm trụ/trú tướng 。đương tri hóa thân tướng khởi 。 法身無起。文殊師利白佛言。世尊。 Pháp thân vô khởi 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 以何等巧方便示現化身。佛告文殊師利。 dĩ hà đẳng xảo phương tiện thị hiện hóa thân 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 一切三千大千諸佛世界。增上主家生。福田家生。 nhất thiết tam thiên Đại Thiên chư Phật thế giới 。tăng thượng chủ gia sanh 。phước điền gia sanh 。 入胎出胎生。長受五欲。出家苦行。往詣道場。 nhập thai xuất thai sanh 。trường/trưởng thọ/thụ ngũ dục 。xuất gia khổ hạnh 。vãng nghệ đạo tràng 。 菩提樹下降魔成佛。轉法輪已。現般涅槃。 Bồ-đề thụ hạ hàng ma thành Phật 。chuyển pháp luân dĩ 。hiện Bát Niết Bàn 。 當知是示現化身巧方便。 đương tri thị thị hiện hóa thân xảo phương tiện 。 文殊師利白佛言。世尊。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如來化身幾種語為眾生說法。諸未熟者調伏令熟。 Như Lai hóa thân ki chủng ngữ vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。chư vị thục giả điều phục lệnh thục 。 已熟者令於緣解脫。 dĩ thục giả lệnh ư duyên giải thoát 。 佛告文殊師利。如來語者。說修多羅語。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai ngữ giả 。thuyết tu-đa-la ngữ 。 毘尼語。摩德勒伽語。文殊師利白佛言。世尊。 tỳ ni ngữ 。ma đức lặc già ngữ 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何修多羅。云何毘尼。云何摩德勒伽。 vân hà tu-đa-la 。vân hà tỳ ni 。vân hà ma đức lặc già 。 佛告文殊師利。若我說諸法。攝事分齊。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã ngã thuyết chư Pháp 。nhiếp sự phần tề 。 名修多羅。謂因四事九事二十九事。 danh tu-đa-la 。vị nhân tứ sự cửu sự nhị thập cửu sự 。 如是四十二事。何等四事。謂聞事。歸依事。戒事。菩薩事。 như thị tứ thập nhị sự 。hà đẳng tứ sự 。vị văn sự 。quy y sự 。giới sự 。Bồ Tát sự 。 何等九事。謂施設眾生事。受用事。彼因起事。 hà đẳng cửu sự 。vị thí thiết chúng sanh sự 。thọ dụng sự 。bỉ nhân khởi sự 。 起已住事。彼滅事。彼種種事。說事。所說事。 khởi dĩ trụ/trú sự 。bỉ diệt sự 。bỉ chủng chủng sự 。thuyết sự 。sở thuyết sự 。 徒眾事。何等二十九事。謂從染污分行攝事。 đồ chúng sự 。hà đẳng nhị thập cửu sự 。vị tùng nhiễm ô phần hạnh/hành/hàng nhiếp sự 。 彼主漸次隨起事。 bỉ chủ tiệm thứ tùy khởi sự 。 彼作如是人想已未來生因事。作法想已未來生因事。 bỉ tác như thị nhân tưởng dĩ vị lai sanh nhân sự 。tác pháp tưởng dĩ vị lai sanh nhân sự 。 從清淨分緣中繫念事。於彼決定事。心住事。現法樂住事。 tùng thanh tịnh phần duyên trung hệ niệm sự 。ư bỉ quyết định sự 。tâm trụ/trú sự 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú sự 。 起一切苦緣方便事。彼斷知事。彼亦三種。 khởi nhất thiết khổ duyên phương tiện sự 。bỉ đoạn tri sự 。bỉ diệc tam chủng 。 謂顛倒處斷知。從眾生想外眾生邪向處斷知。 vị điên đảo xứ/xử đoạn tri 。tùng chúng sanh tưởng ngoại chúng sanh tà hướng xứ/xử đoạn tri 。 內離增上慢處斷知。修處事。作證事。修事。 nội ly tăng thượng mạn xứ/xử đoạn tri 。tu xứ/xử sự 。tác chứng sự 。tu sự 。 彼所作堅固事。彼行事。彼緣事。 bỉ sở tác kiên cố sự 。bỉ hạnh/hành/hàng sự 。bỉ duyên sự 。 斷不斷觀察巧便事。彼散亂事。彼不散亂事。不散亂處事。 đoạn bất đoạn quan sát xảo tiện sự 。bỉ tán loạn sự 。bỉ bất tán loạn sự 。bất tán loạn xứ/xử sự 。 修習無厭方便不捨所作事。修福利事。 tu tập vô yếm phương tiện bất xả sở tác sự 。tu phước lợi sự 。 彼堅固修事。真實覺知事。到涅槃事。 bỉ kiên cố tu sự 。chân thật giác tri sự 。đáo Niết-Bàn sự 。 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事。彼修退事。 thiện thuyết pháp luật thế tục chánh kiến đắc nhất thiết nội ngoại chánh kiến đảnh/đính sự 。bỉ tu thoái sự 。 文殊師利。彼善說法律不修習退非見過。 Văn-thù-sư-lợi 。bỉ thiện thuyết pháp luật bất tu tập thoái phi kiến quá/qua 。 文殊師利。若我為弟子聲聞菩薩。 Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã ngã vi/vì/vị đệ-tử Thanh văn Bồ Tát 。 說波羅提木叉。波羅提木叉相應學。是名毘尼事。 thuyết Ba la đề mộc xoa 。Ba la đề mộc xoa tướng ứng học 。thị danh tỳ ni sự 。 文殊師利白佛言。菩薩有幾種波羅提木叉。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Bồ Tát hữu ki chủng Ba la đề mộc xoa 。 佛告文殊師利。有七種。一者說受威儀。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。hữu thất chủng 。nhất giả thuyết thọ/thụ uy nghi 。 二者說波羅夷處事。三者說犯自性。四者說不犯自性。 nhị giả thuyết ba-la-di xứ/xử sự 。tam giả thuyết phạm tự tánh 。tứ giả thuyết bất phạm tự tánh 。 五者說出犯。六者說受律儀。七者說捨律儀。 ngũ giả thuyết xuất phạm 。lục giả thuyết thọ/thụ luật nghi 。thất giả thuyết xả luật nghi 。 文殊師利。有十一種相。宣通分別廣說顯示。 Văn-thù-sư-lợi 。hữu thập nhất chủng tướng 。tuyên thông phân biệt quảng thuyết hiển thị 。 是名摩德勒伽。云何十一種相。一者等相。 thị danh ma đức lặc già 。vân hà thập nhất chủng tướng 。nhất giả đẳng tướng 。 二者第一義相。三者菩提分法攀緣相。 nhị giả đệ nhất nghĩa tướng 。tam giả   Bồ-đề phần Pháp phàn duyên tướng 。 四者行相。五者果相。六者神力顯示相。七者自性相。 tứ giả hành tướng 。ngũ giả quả tướng 。lục giả thần lực hiển thị tướng 。thất giả tự tánh tướng 。 八者彼持相。九者彼順法相。十者彼患相。 bát giả bỉ trì tướng 。cửu giả bỉ thuận Pháp tướng 。thập giả bỉ hoạn tướng 。 十一者彼利相。文殊師利。等相者。 thập nhất giả bỉ lợi tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。đẳng tướng giả 。 說人說妄想自性說諸法動作業事。第一義相者。說七種。 thuyết nhân thuyết vọng tưởng tự tánh thuyết chư Pháp động tác nghiệp sự 。đệ nhất nghĩa tướng giả 。thuyết thất chủng 。 如緣相者。說一切種爾焰事。 như duyên tướng giả 。thuyết nhất thiết chủng nhĩ diệm sự 。 行相者說八行觀察。何等八行觀察。一者諦。二者立。三者過。 hành tướng giả thuyết bát hạnh/hành/hàng quan sát 。hà đẳng bát hạnh/hành/hàng quan sát 。nhất giả đế 。nhị giả lập 。tam giả quá/qua 。 四者德。五者通。六者生。七者成。八者略廣。 tứ giả đức 。ngũ giả thông 。lục giả sanh 。thất giả thành 。bát giả lược quảng 。 諦者如。立者建立眾生等。若建立妄想自性。 đế giả như 。lập giả kiến lập chúng sanh đẳng 。nhược/nhã kiến lập vọng tưởng tự tánh 。 若建立一向分別詰問置答。 nhược/nhã kiến lập nhất hướng phân biệt cật vấn trí đáp 。 若建立隱覆顯現記說。過者我於煩惱法無量因緣說過患。 nhược/nhã kiến lập ẩn phước hiển hiện kí thuyết 。quá/qua giả ngã ư phiền não Pháp vô lượng nhân duyên thuyết quá hoạn 。 德者我於清淨無量因緣說福利。 đức giả ngã ư thanh tịnh vô lượng nhân duyên thuyết phước lợi 。 通者有六種。一者真實義通。二者得通。三者說通。 thông giả hữu lục chủng 。nhất giả chân thật nghĩa thông 。nhị giả đắc thông 。tam giả thuyết thông 。 四者離二邊通。五者不可思議通。六者意通。 tứ giả ly nhị biên thông 。ngũ giả bất khả tư nghị thông 。lục giả ý thông 。 生者謂三禪三有為相。及四緣。成者有四種。 sanh giả vị tam Thiền tam hữu vi/vì/vị tướng 。cập tứ duyên 。thành giả hữu tứ chủng 。 一者以有成。二者所作事成。三者助成。四者法成。 nhất giả dĩ hữu thành 。nhị giả sở tác sự thành 。tam giả trợ thành 。tứ giả pháp thành 。 若因若緣諸行起及隨說。是名以有成。 nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên chư hạnh khởi cập tùy thuyết 。thị danh dĩ hữu thành 。 若因若緣。諸法若得若成。若已起者作所作。 nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên 。chư Pháp nhược/nhã đắc nhược/nhã thành 。nhược/nhã dĩ khởi giả tác sở tác 。 是名所作事成。若因若緣。或宗或說或授或義。 thị danh sở tác sự thành 。nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên 。hoặc tông hoặc thuyết hoặc thọ/thụ hoặc nghĩa 。 而成之覺之。彼復略說二種。一者淨。二者不淨。 nhi thành chi giác chi 。bỉ phục lược thuyết nhị chủng 。nhất giả tịnh 。nhị giả bất tịnh 。 淨有五種相。不淨有七種相。何等為五淨相。 tịnh hữu ngũ chủng tướng 。bất tịnh hữu thất chủng tướng 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ tịnh tướng 。 一者彼現前得相。二者彼依現前得相。 nhất giả bỉ hiện tiền đắc tướng 。nhị giả bỉ y hiện tiền đắc tướng 。 三者自種比相。四者成相。五者快淨語說相。 tam giả tự chủng bỉ tướng 。tứ giả thành tướng 。ngũ giả khoái tịnh ngữ thuyết tướng 。 一切行無常。一切行苦。一切法無我。 nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết hành khổ 。nhất thiết pháp vô ngã 。 若世間現前得如是等。名現前得相。一切行剎那。 nhược/nhã thế gian hiện tiền đắc như thị đẳng 。danh hiện tiền đắc tướng 。nhất thiết hành sát-na 。 故有他世及淨不淨業不壞。若依現見麁無常故得。 cố hữu tha thế cập tịnh bất tịnh nghiệp bất hoại 。nhược/nhã y hiện kiến thô vô thường cố đắc 。 若依現見種種眾生及種種業故得。 nhược/nhã y hiện kiến chủng chủng chúng sanh cập chủng chủng nghiệp cố đắc 。 若依現見苦樂眾生淨不淨業故得。 nhược/nhã y hiện kiến khổ lạc/nhạc chúng sanh tịnh bất tịnh nghiệp cố đắc 。 以此比類得不現前。如是等名彼依現前得相。 dĩ thử bỉ loại đắc bất hiện tiền 。như thị đẳng danh bỉ y hiện tiền đắc tướng 。 若復內外諸行。一切世間緣起沒生得。如是比苦等得。 nhược phục nội ngoại chư hạnh 。nhất thiết thế gian duyên khởi một sanh đắc 。như thị bỉ khổ đẳng đắc 。 如是比不自在得。 như thị bỉ bất tự tại đắc 。 如是比外世間緣起成敗得。如是比如是等。名自種比相。彼現前得相。 như thị bỉ ngoại thế gian duyên khởi thành bại đắc 。như thị bỉ như thị đẳng 。danh tự chủng bỉ tướng 。bỉ hiện tiền đắc tướng 。 彼依現前得相。自種比相。作一向成相已。 bỉ y hiện tiền đắc tướng 。tự chủng bỉ tướng 。tác nhất hướng thành tướng dĩ 。 當知是相若廣演說一切智所說。謂涅槃寂靜。 đương tri thị tướng nhược/nhã quảng diễn thuyết nhất thiết trí sở thuyết 。vị Niết Bàn tịch tĩnh 。 如是等名快淨語說相。文殊師利。 như thị đẳng danh khoái tịnh ngữ thuyết tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。 是故此五相成清淨觀。以清淨故應當修習。 thị cố thử ngũ tướng thành thanh tịnh quán 。dĩ thanh tịnh cố ứng đương tu tập 。 文殊師利白佛言。世尊。一切智相有幾種。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết trí tướng hữu ki chủng 。 佛告文殊師利有五種。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi hữu ngũ chủng 。 一者若一切智名聞出于世間。二者成就三十二大人相。 nhất giả nhược/nhã nhất thiết trí danh văn xuất vu thế gian 。nhị giả thành tựu tam thập nhị Đại nhân tướng 。 三者十力決斷一切眾生疑網。四者四無畏說法。 tam giả thập lực quyết đoạn nhất thiết chúng sanh nghi võng 。tứ giả tứ vô úy thuyết Pháp 。 一切外論不能難問。不能屈伏。五者若彼法律知。 nhất thiết ngoại luận bất năng nạn/nan vấn 。bất năng khuất phục 。ngũ giả nhược/nhã bỉ pháp luật tri 。 有八聖道四沙門果。當知此五行。 hữu bát Thánh đạo tứ sa môn quả 。đương tri thử ngũ hành 。 是一切智相。若此助成如是現前量比量信言量。 thị nhất thiết trí tướng 。nhược/nhã thử trợ thành như thị hiện tiền lượng tỉ lượng tín ngôn lượng 。 是名五種快淨相。云何七種相。 thị danh ngũ chủng khoái tịnh tướng 。vân hà thất chủng tướng 。 一者彼異相似得相。二者彼異不相似得相。 nhất giả bỉ dị tương tự đắc tướng 。nhị giả bỉ dị bất tương tự đắc tướng 。 三者一切相似得相。四者一切不相似得相。五者異生比相。 tam giả nhất thiết tương tự đắc tướng 。tứ giả nhất thiết bất tương tự đắc tướng 。ngũ giả dị sanh bỉ tướng 。 六者不成相。七者不淨語說相。 lục giả bất thành tướng 。thất giả bất tịnh ngữ thuyết tướng 。 若彼一切法意識識。是名一切相似得相。 nhược/nhã bỉ nhất thiết pháp ý thức thức 。thị danh nhất thiết tương tự đắc tướng 。 若復形自性業法因果異相。名各各異相。決定各各異相。 nhược phục hình tự tánh nghiệp Pháp nhân quả dị tướng 。danh các các dị tướng 。quyết định các các dị tướng 。 是名一切不相似得相。文殊師利。 thị danh nhất thiết bất tương tự đắc tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。 彼有比異一切相似得相。有一切不相似相。 bỉ hữu bỉ dị nhất thiết tương tự đắc tướng 。hữu nhất thiết bất tương tự tướng 。 以彼不一向成故是名不成相。又復彼有比異不相似得相。 dĩ bỉ bất nhất hướng thành cố thị danh bất thành tướng 。hựu phục bỉ hữu bỉ dị bất tương tự đắc tướng 。 有一切相似相。 hữu nhất thiết tương tự tướng 。 以彼不一向成故是名不成相。不成故不成清淨觀。不淨故不應習近。 dĩ bỉ bất nhất hướng thành cố thị danh bất thành tướng 。bất thành cố bất thành thanh tịnh quán 。bất tịnh cố bất ưng tập cận 。 不淨語說相者。當知是性不清淨。若如來出世。 bất tịnh ngữ thuyết tướng giả 。đương tri thị tánh bất thanh tịnh 。nhược như lai xuất thế 。 若不出世。如是法住住法界。是名法成。 nhược/nhã bất xuất thế 。như thị pháp trụ/trú trụ pháp giới 。thị danh pháp thành 。 彼略廣者總說一句法漸增廣句。 bỉ lược quảng giả tổng thuyết nhất cú pháp tiệm tăng quảng cú 。 分別解說乃至究竟。若有行有攀緣決定菩提分法。 phân biệt giải thuyết nãi chí cứu cánh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng hữu phàn duyên quyết định   Bồ-đề phần Pháp 。 我說念處等。是名自性相。世間出世間道。 ngã thuyết niệm xứ đẳng 。thị danh tự tánh tướng 。thế gian xuất thế gian đạo 。 共斷諸煩惱。招引世間出世間功德果。是名彼得果相。 cọng đoạn chư phiền não 。chiêu dẫn thế gian xuất thế gian công đức quả 。thị danh bỉ đắc quả tướng 。 若彼解脫智知。廣為眾生演說顯示。 nhược/nhã bỉ giải thoát trí tri 。quảng vi/vì/vị chúng sanh diễn thuyết hiển thị 。 是名神力顯示相。如是修菩提分法。彼違道處染污。 thị danh thần lực hiển thị tướng 。như thị tu   Bồ-đề phần Pháp 。bỉ vi đạo xứ/xử nhiễm ô 。 是名障法相。彼多利益。是名順法相。 thị danh chướng Pháp tướng 。bỉ đa lợi ích 。thị danh thuận Pháp tướng 。 若障過是名過患相。若隨順功德是名利相。 nhược/nhã chướng quá/qua thị danh quá hoạn tướng 。nhược/nhã tùy thuận công đức thị danh lợi tướng 。 爾時文殊師利白佛言。世尊。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 唯願更為諸菩薩眾。說修多羅。毘尼。摩德勒伽。略受持義。 duy nguyện cánh vi/vì/vị chư Bồ-tát chúng 。thuyết tu-đa-la 。tỳ ni 。ma đức lặc già 。lược thọ trì nghĩa 。 不與一切諸外道共。令諸菩薩。 bất dữ nhất thiết chư ngoại đạo cọng 。lệnh chư Bồ-tát 。 於如來所說甚深之法。次第隨順入。佛告文殊師利。 ư Như Lai sở thuyết thậm thâm chi Pháp 。thứ đệ tùy thuận nhập 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 汝今諦聽。我當為說略受持義。 nhữ kim đế thính 。ngã đương vi/vì/vị thuyết lược thọ trì nghĩa 。 令諸菩薩善入如來不了義說。文殊師利。若染污法若清淨法。 lệnh chư Bồ-tát thiện nhập Như Lai bất liễu nghĩa thuyết 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã nhiễm ô pháp nhược/nhã thanh tịnh Pháp 。 我說一切法無作無人。一切無所取。 ngã thuyết nhất thiết pháp vô tác vô nhân 。nhất thiết vô sở thủ 。 非染污法先染污後清淨。非清淨法後清淨先染污。 phi nhiễm ô pháp tiên nhiễm ô hậu thanh tịnh 。phi thanh tịnh Pháp hậu thanh tịnh tiên nhiễm ô 。 彼愚癡凡夫於罪過身。 bỉ ngu si phàm phu ư tội quá/qua thân 。 若法若人計著先自性。妄見因緣言。此是我此是我。 nhược/nhã Pháp nhược/nhã nhân kế trước tiên tự tánh 。vọng kiến nhân duyên ngôn 。thử thị ngã thử thị ngã 。 所見聞嗅甞及觸識相。妄作淨穢而起邪行。 sở kiến văn khứu 甞cập xúc thức tướng 。vọng tác tịnh uế nhi khởi tà hành 。 若有如實知者捨離過身。一切煩惱所不能染。 nhược hữu như thật tri giả xả ly quá/qua thân 。nhất thiết phiền não sở bất năng nhiễm 。 得畢竟快淨離諸虛偽。得無為身永離諸行。文殊師利。 đắc tất cánh khoái tịnh ly chư hư ngụy 。đắc vô vi/vì/vị thân vĩnh ly chư hạnh 。Văn-thù-sư-lợi 。 當知此是略說受持義。 đương tri thử thị lược thuyết thọ trì nghĩa 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。  染污清淨法  無作亦無人  nhiễm ô thanh tịnh Pháp   vô tác diệc vô nhân  我說無所取  淨穢無先後  ngã thuyết vô sở thủ   tịnh uế vô tiên hậu  愚於過患身  計我及我所  ngu ư quá hoạn thân   kế ngã cập ngã sở  緣彼起見著  我食我所作  duyên bỉ khởi kiến trước/trứ   ngã thực/tự ngã sở tác  此是我煩惱  此是我清淨  thử thị ngã phiền não   thử thị ngã thanh tịnh  如是如實知  永捨過惡身  như thị như thật tri   vĩnh xả quá ác thân  煩惱不染著  畢竟快清淨  phiền não bất nhiễm trước   tất cánh khoái thanh tịnh  永離諸虛偽  無為常住身  vĩnh ly chư hư ngụy   vô vi/vì/vị thường trụ thân 爾時文殊師利白佛言。世尊。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如來心起有何相。佛告文殊師利。如來無心意識起。 Như Lai tâm khởi hữu hà tướng 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai vô tâm ý thức khởi 。 然如來無行心起當知如化。 nhiên Như Lai vô hạnh/hành/hàng tâm khởi đương tri như hóa 。 若諸如來法身離一切行者。云何無行中間心起。文殊師利。 nhược/nhã chư Như Lai pháp thân ly nhất thiết hành giả 。vân hà vô hạnh/hành/hàng trung gian tâm khởi 。Văn-thù-sư-lợi 。 本所修智慧起故。譬如非無心眠作覺行。 bổn sở tu trí tuệ khởi cố 。thí như phi vô tâm miên tác giác hạnh/hành/hàng 。 然有覺本作行力故。譬如非入滅受想定作覺行。 nhiên hữu giác bổn tác hạnh/hành/hàng lực cố 。thí như phi nhập diệt thọ tưởng định tác giác hạnh/hành/hàng 。 然有起本作行力故。如眠及滅受想定心起。 nhiên hữu khởi bổn tác hạnh/hành/hàng lực cố 。như miên cập diệt thọ tưởng định tâm khởi 。 如來心起亦復如是。本修習慧所起故。 Như Lai tâm khởi diệc phục như thị 。bổn tu tập tuệ sở khởi cố 。 文殊師利白佛言。世尊。如來身為有心為無心耶。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai thân vi/vì/vị hữu tâm vi/vì/vị vô tâm da 。 佛告文殊師利。無心心不自在大自在故。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。vô tâm tâm bất tự tại đại tự tại cố 。 文殊師利復白佛言。世尊。如來行處。如來境界。 Văn-thù-sư-lợi phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai hành xử 。Như Lai cảnh giới 。 有何差別。 hữu hà sái biệt 。 佛告文殊師利。如來行處者。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai hành xử giả 。 乃至一切如來共。謂不思議無量功德嚴淨佛國。文殊師利。 nãi chí nhất thiết Như Lai cọng 。vị bất tư nghị vô lượng công đức nghiêm tịnh Phật quốc 。Văn-thù-sư-lợi 。 如來境界有五種。一切種眾生界。世界。法界。 Như Lai cảnh giới hữu ngũ chủng 。nhất thiết chủng chúng sanh giới 。thế giới 。Pháp giới 。 調伏界。調伏方便界。是則差別。 điều phục giới 。điều phục phương tiện giới 。thị tắc sái biệt 。 文殊師利白佛言。世尊。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如來成正覺及轉法輪乃至大般涅槃。此有何相。佛告文殊師利。無有二相。 Như Lai thành chánh giác cập chuyển pháp luân nãi chí Đại bát Niết Bàn 。thử hữu hà tướng 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。vô hữu nhị tướng 。 不成正覺。非不成正覺。非轉法輪。 bất thành chánh giác 。phi bất thành chánh giác 。phi chuyển pháp luân 。 非不轉法輪。不大般涅槃。非不大般涅槃。 phi bất chuyển pháp luân 。bất Đại bát Niết Bàn 。phi bất Đại bát Niết Bàn 。 法身究竟清淨故。示現化身故。文殊師利白佛言。世尊。 Pháp thân cứu cánh thanh tịnh cố 。thị hiện hóa thân cố 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 化身者。眾生見聞供養何故生功德。 hóa thân giả 。chúng sanh kiến văn cúng dường hà cố sanh công đức 。 佛告文殊師利。緣淨心攀緣如來故。化身是如來化故。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。duyên tịnh tâm phàn duyên Như Lai cố 。hóa thân thị Như Lai hóa cố 。 般涅槃行故。 Bát Niết Bàn hạnh/hành/hàng cố 。 文殊師利白佛言。世尊。同有無行。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。đồng hữu vô hạnh/hành/hàng 。 何故如來法身為眾生出大智光明。及出無量化像。 hà cố Như Lai pháp thân vi/vì/vị chúng sanh xuất Đại trí quang minh 。cập xuất vô lượng hóa tượng 。 非聲聞緣覺解脫身耶。佛告文殊師利。 phi Thanh văn Duyên giác giải thoát thân da 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 譬如日月水火頗梨珠寶。 thí như nhật nguyệt thủy hỏa pha-lê châu bảo 。 彼同無行而出光明普照眾生。善法頗梨。眾生大威德故。 bỉ đồng vô hạnh/hành/hàng nhi xuất quang minh phổ chiếu chúng sanh 。thiện Pháp pha-lê 。chúng sanh đại uy đức cố 。 眾生增上業故。是淨頗梨現眾色像。如是攀緣無量法界。 chúng sanh tăng thượng nghiệp cố 。thị tịnh pha-lê hiện chúng sắc tượng 。như thị phàn duyên vô lượng Pháp giới 。 修方便慧得善治。如來法身故。 tu phương tiện tuệ đắc thiện trì 。Như Lai pháp thân cố 。 出智光明及化色像。非純解脫身。文殊師利白佛言。世尊。 xuất trí quang minh cập hóa sắc tượng 。phi thuần giải thoát thân 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 所說如來神力。令欲界人自身具足。 sở thuyết Như Lai thần lực 。lệnh dục giới nhân tự thân cụ túc 。 謂剎利婆羅門大姓家。欲界天一切自身具足。 vị sát lợi Bà-la-môn Đại tính gia 。dục giới thiên nhất thiết tự thân cụ túc 。 色界天一切自身具足。無色界天一切自身具足。 sắc giới Thiên nhất thiết tự thân cụ túc 。vô sắc giới Thiên nhất thiết tự thân cụ túc 。 有何義。佛告文殊師利。 hữu hà nghĩa 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 如來神力建立若道若迹。令一切處得一切自身具足。 Như Lai thần lực kiến lập nhược/nhã đạo nhược/nhã tích 。lệnh nhất thiết xứ đắc nhất thiết tự thân cụ túc 。 謂於彼道彼迹隨所說行。彼一切處得一切自身具足。 vị ư bỉ đạo bỉ tích tùy sở thuyết hạnh/hành/hàng 。bỉ nhất thiết xứ đắc nhất thiết tự thân cụ túc 。 若違背道迹譏訶毀呰。復於我所起恚害心。 nhược/nhã vi bội đạo tích ky ha hủy 呰。phục ư ngã sở khởi khuể hại tâm 。 若命終時彼一切處得一切下劣身。以是故。 nhược/nhã mạng chung thời bỉ nhất thiết xứ đắc nhất thiết hạ liệt thân 。dĩ thị cố 。 文殊師利。當知非但由如來神力建立。 Văn-thù-sư-lợi 。đương tri phi đãn do Như Lai thần lực kiến lập 。 得自身具足。亦有由於如來所。 đắc tự thân cụ túc 。diệc hữu do ư Như Lai sở 。 起恚害心得下劣身。文殊師利白佛言。世尊。不淨佛國。 khởi khuể hại tâm đắc hạ liệt thân 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。bất tịnh Phật quốc 。 何者難得易得耶。清淨佛國。何者難得易得耶。 hà giả nan đắc dịch đắc da 。thanh tịnh Phật quốc 。hà giả nan đắc dịch đắc da 。 佛告文殊師利。不淨佛國。八事易得。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。bất tịnh Phật quốc 。bát sự dịch đắc 。 二事難得。所謂外道。貧窮眾生。生下姓家。 nhị sự nan đắc 。sở vị ngoại đạo 。bần cùng chúng sanh 。sanh hạ tính gia 。 具足不具足。壞行諸惡行。犯戒。惡趣。 cụ túc bất cụ túc 。hoại hạnh/hành/hàng chư ác hạnh/hành/hàng 。phạm giới 。ác thú 。 下劣悕望方便行。菩薩是名八事易得。勝悕望方便行。 hạ liệt hy vọng phương tiện hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát thị danh bát sự dịch đắc 。thắng hy vọng phương tiện hạnh/hành/hàng 。 菩薩及如來出世。是名二事難得。文殊師利。 Bồ Tát cập Như Lai xuất thế 。thị danh nhị sự nan đắc 。Văn-thù-sư-lợi 。 清淨佛國與上相違。八事難得二事易得。 thanh tịnh Phật quốc dữ thượng tướng vi 。bát sự nan đắc nhị sự dịch đắc 。 爾時文殊師利白佛言。世尊。相續解脫經中。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。tướng tục giải thoát Kinh trung 。 此經何名云何奉持。佛告文殊師利。 thử Kinh hà danh vân hà phụng trì 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 此經名如來所作隨順處了義說。如是奉持。 thử Kinh danh Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết 。như thị phụng trì 。 說是如來所作隨順處了義說經時。 thuyết thị Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết Kinh thời 。 七萬五千菩薩得分別滿足法身三昧。 thất vạn ngũ thiên Bồ Tát đắc phân biệt mãn túc Pháp thân tam muội 。 如來所作隨順處了義說經 Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:36:05 2008 ============================================================